Wie könntest du auch länger von ihm entfernt sein, wo du doch pflegtest, ihn beim Aufbruch zu einem Mord anzubeten, ihn, von dessen Altar du so oft deine frevlerische Hand zum Mord an den Bürgern brachtest? 4 Ea tempestate mihi imperium populi Romani multo maxume miserabile visum est. An uti vos infestos coniurationi faceret? num dubitas id me imperante facere, quod iam tua sponte faciebas? 13 Licuit vobis cum summa turpitudine in exsilio aetatem agere, potuistis nonnulli Romae amissis bonis alienas opes exspectare: 14 quia illa foeda atque intoleranda viris videbantur, haec sequi decrevistis. Aber was ist nun mit deinem Leben? Cicero. [11] 1 Sed primo magis ambitio quam avaritia animos hominum exercebat, quod tamen vitium propius virtutem erat. Neque animus neque corpus a vobis aberit. 3 Veterani pristinae virtutis memores comminus acriter instare, illi haud timidi resistunt: maxuma vi certatur. Recognosce tandem mecum noctem illam superiorem; iam intelleges multo me vigilare acrius ad salutem quam te ad perniciem rei publicae. Cicero. All dies habe ich gerade erst erfahren, als ich eure Versammlung entlassen hatte; mein Haus besetzte ich mit mehr Wachen und sicherte es so ab, schloss die Leute aus, die du geschickt hattest, um mir morgens eine Aufwartung zu machen, und es kamen auch genau jene, von denen ich vielen wichtigen Männern vorausgesagt hatte, dass sie zu dieser Zeit zu mir kommen würden. Ubi socordiae te atque ignaviae tradideris, nequiquam deos implores: irati infestique sunt. [Dennoch kannst du ihn nicht länger beiseite lassen.] M. TVLLI CICERONIS ORATIONES IN CATILINAM. Neque cuiquam nostrum licuit more maiorum lege uti, neque amisso patrimonio liberum corpus habere: tanta saevitia faeneratorum atque praetoris fuit. 8 Multi autem, qui e castris visundi aut spoliandi gratia processerant, volventes hostilia cadavera amicum alii, pars hospitem aut cognatum reperiebant; fuere item, qui inimicos suos cognoscerent. Pompei: Pro Caecina: Pro Cluentio: Pro Rabirio Perduellionis Reo: In Catilinam I-IV: Pro Murena: Pro Sulla: Pro Flacco: Pro Archia: Post Reditum in Senatu: Post Reditum in Quirites: de Domo Sua : de Haruspicum Responsis: Pro Cn. [11] Magna dis inmortalibus habenda est atque huic ipsi Iovi Statori, antiquissimo custodi huius urbis, gratia, quod hanc tam taetram, tam horribilem tamque infestam rei publicae pestem totiens iam effugimus. In diesem Zusammenhang hält Cicero mehrere Reden, in denen er Antonius scharf angreift. 33 Ignoscite Cethegi adulescentiae, nisi iterum patriae bellum fecit! 27 Ne ista vobis mansuetudo et misericordia, si illi arma ceperint, in miseriam convortat! Was für einen Staat haben wir? Quo minus mirandum est homines egentis, malis moribus, maxuma spe, rei publicae iuxta ac sibi consuluisse. Quo usque tandem abutere, Catilina, patientia nostra? Lepido consulibus P. Autronius et P. Sulla designati consules legibus ambitus interrogati poenas dederant. Quia nondum frequentes armati convenerant, ea res consilium diremit. 6 Nam ut cuiusque studium ex aetate flagrabat, aliis scorta praebere, aliis canes atque equos mercari; postremo neque sumptui neque modestiae suae parcere, dum illos obnoxios fidosque sibi faceret. For example apud Cicero) Aura popularis - Popular breeze (Cicero - Oratio De Harvspicvm Responso) 5 Sed maxume adulescentium familiaritates adpetebat: eorum animi molles etiam et fluxi dolis haud difficulter capiebantur. Obwohl du doch den gerechten Hass aller wegen des Wissens um deine Verbrechen bemerkst, der dir schon lange geschuldet wurde, zögerst du, dich dem Blick und der Anwesenheit der Leute zu entziehen, deren Geist und Sinne du verletzt hast? Bis zu welchem Ende wird sich diese entzügelte Kühnheit noch vorwagen? Catilina cum exercitu faucibus urget, alii intra moenia atque in sinu urbis sunt hostes; neque parari neque consuli quicquam potest occulte: quo magis properandum est. 6 Ita imperium semper ad optumum quemque a minus bono transfertur. 8 Alii Tarquinium a Cicerone inmissum aiebant, ne Crassus more suo suspecto malorum patrocinio rem publicam conturbaret. Haec si tecum, ita ut dixi, patria loquatur, nonne impetrare debeat, etiamsi vim adhibere non possit? En illa, illa, quam saepe optastis, libertas, praeterea divitiae, decus, gloria in oculis sita sunt; fortuna omnia ea victoribus praemia posuit. 11 Etenim quis mortalium, cui virile ingenium est, tolerare potest illis divitias superare, quas profundant in exstruendo mari et montibus coaequandis, nobis rem familiarem etiam ad necessaria deesse? 1 there are his Orations for Quintius, Sextus Roscius, Quintus Roscius, against Quintus, Caecilius, and against Verres. Si te parentes timerent atque odissent tui neque eos ulla ratione placare posses, ut opinor, ab eorum oculis aliquo concederes. 25 Vos cunctamini etiam nunc et dubitatis, quid intra moenia deprensis hostibus faciatis? 5 Ambitio multos mortalis falsos fieri subegit, aliud clausum in pectore, aliud in lingua promptum habere, amicitias inimicitiasque non ex re, sed ex commodo aestumare magisque voltum quam ingenium bonum habere. Simili senatus consulto C. Mario et L. Valerio consulibus est permissa res publica; num unum diem postea L. Saturninum tribunum pl. Was schweigst du? 4 Interea Manlius in Etruria plebem sollicitare egestate simul ac dolore iniuriae novarum rerum cupidam, quod Sullae dominatione agros bonaque omnis amiserat, praeterea latrones cuiusque generis, quorum in ea regione magna copia erat, nonnullos ex Sullanis coloniis, quibus lubido atque luxuria ex magnis rapinis nihil reliqui fecerat. Minume. 2 Caesar beneficiis ac munificentia magnus habebatur, integritate vitae Cato. Immo vero maxume. 2 Tum Catilina polliceri tabulas novas, proscriptionem locupletium, magistratus, sacerdotia, rapinas, alia omnia, quae bellum atque lubido victorum fert. 9 Res ipsa hortari videtur, quoniam de moribus civitatis tempus admonuit, supra repetere ac paucis instituta maiorum domi militiaeque, quo modo rem publicam habuerint quantamque reliquerint, ut paulatim inmutata ex pulcherruma atque optuma pessuma ac flagitiosissuma facta sit, disserere. 4 At Fulvia insolentiae Curi causa cognita tale periculum rei publicae haud occultum habuit, sed sublato auctore de Catilinae coniuratione, quae quoque modo audierat, compluribus narravit. [25] X. Ibis tandem aliquando, quo te iam pridem ista tua cupiditas effrenata ac furiosa rapiebat; neque enim tibi haec res adfert dolorem, sed quandam incredibilem voluptatem. 2 Id adeo more suo videbatur facere. 2 Neque tamen Catilinae furor minuebatur, sed in dies plura agitare: arma per Italiam locis opportunis parare, pecuniam sua aut amicorum fide sumptam mutuam Faesulas ad Manlium quendam portare, qui postea princeps fuit belli faciundi. e Typographeo Clarendoniano. 3 Quod si regum atque imperatorum animi virtus in pace ita ut in bello valeret, aequabilius atque constantius sese res humanae haberent neque aliud alio ferri neque mutari ac misceri omnia cerneres. Coniuravere nobilissumi cives patriam incendere, Gallorum gentem infestissumam nomini Romano ad bellum arcessunt, dux hostium cum exercitu supra caput est. Tantum modo incepto opus est, cetera res expediet. Ich sagte ebenso im Senat, dass du einen Mord an den Adligen vor den 5. [53] 1 Postquam Cato adsedit, consulares omnes itemque senatus magna pars sententiam eius laudant, virtutem animi ad caelum ferunt, alii alios increpantes timidos vocant. in qua nemo est extra istam coniurationem perditorum hominum, qui te non metuat, nemo, qui non oderit. 6 Sed gloriae maxumum certamen inter ipsos erat: se quisque hostem ferire, murum ascendere, conspici, dum tale facinus faceret, properabat. Anmelden Konto und Listen Anmelden Konto und Listen Bestellungen Entdecken Sie Prime Einkaufs-wagen. Wie lange wird dein Wüten uns noch verspotten? Wie oft wurde dir schon der Dolch aus den Händen gerissen, wie oft rutschte er dir durch Zufall aus der Hand und fiel zu Boden! Cancel Unsubscribe. 4 Sed urbana plebes, ea vero praeceps erat de multis causis. Was soll’s, Catilina? Ad hoc maledictis increpabat omnis bonos, suorum unumquemque nominans laudare; admonebat alium egestatis, alium cupiditatis suae, compluris periculi aut ignominiae, multos victoriae Sullanae, quibus ea praedae fuerat. De Cethego, Statilio, Gabinio, Caepario eodem modo supplicium sumptum est. 32 Nostra memoria victor Sulla cum Damasippum et alios eius modi, qui malo rei publicae creverant, iugulari iussit, quis non factum eius laudabat? 20 Si ita esset, multo pulcherrumam eam nos haberemus; quippe sociorum atque civium, praeterea armorum atque equorum maior copia nobis quam illis est. [15] Potestne tibi haec lux, Catilina, aut huius caeli spiritus esse iucundus, cum scias esse horum neminem, qui nesciat te pridie Kalendas Ianuarias Lepido et Tullo consulibus stetisse in comitio cum telo, manum consulum et principum civitatis interficiendorum causa paravisse, sceleri ac furori tuo non mentem aliquam aut timorem tuum sed fortunam populi Romani obstitisse? Etenim, si mecum patria, quae mihi vita mea multo est carior, si cuncta Italia, si omnis res publica loquatur: Nun will ich eine gewisse, fast berechtigte Klage des Vaterlandes von mir weisen und darum bitten, dass ihr sorgfältig zuhört, ich bitte darum, was ich sagen will, und dass ihr euch diese Worte im Innern eurer Seelen und eurer Köpfe einprägt. Nunc intellego, si iste, quo intendit, in Manliana castra pervenerit, neminem tam stultum fore, qui non videat coniurationem esse factam neminem tam improbum, qui non fateatur. Wie kommt’s, dass bei deiner Ankunft die Sitzbänke dort leergeblieben sind, dass alle Konsularen, die du schon oft zum Tode verurteilt hast, in dem Augenblick, als du dich gesetzt hast, diesen Teil der Sitzbänke leer und nackt zurückließen, was meinst du, mit welchem Mut du das ertragen musst? The opening lines from Cicero's oration against Catiline. 7 Catilina postquam fusas copias seque cum paucis relictum videt, memor generis atque pristinae suae dignitatis in confertissumos hostis incurrit ibique pugnans confoditur. 5 Namque duobus senati decretis ex tanta multitudine neque praemio inductus coniurationem patefecerat neque ex castris Catilinae quisquam omnium discesserat: tanta vis morbi ac veluti tabes plerosque civium animos invaserat. 3 Pauci autem, quos medios cohors praetoria disiecerat, paulo divorsius, sed omnes tamen advorsis volneribus conciderant. Iam pridem equidem nos vera vocabula rerum amisimus: quia bona aliena largiri liberalitas, malarum rerum audacia fortitudo vocatur, eo res publica in extremo sita est. 3 Sed ubi primum dubiis rebus novandi spes oblata est, vetus certamen animos eorum adrexit. 2 Huic homini non minor vanitas inerat quam audacia: neque reticere, quae audierat, neque suamet ipse scelera occultare, prorsus neque dicere neque facere quicquam pensi habebat. 5 Petreius ubi videt Catilinam, contra ac ratus erat, magna vi tendere, cohortem praetoriam in medios hostis inducit eosque perturbatos atque alios alibi resistentis interficit. 10 Ad hoc, quicumque aliarum atque senatus partium erant, conturbari rem publicam quam minus valere ipsi malebant. Num negare audes? 3 Ea potestas per senatum more Romano magistratui maxuma permittitur: exercitum parare, bellum gerere, coercere omnibus modis socios atque civis, domi militiaeque imperium atque iudicium summum habere; aliter sine populi iussu nullius earum rerum consuli ius est. Frühere Verbrechen habe ich, obwohl man sie nicht hätte dulden müssen, dennoch geduldet, soweit ich konnte; nun aber kann ich aber nicht mehr ertragen, dass ich ganz und gar einzig deinetwegen in Panik bin, und dass man, wo auch immer etwas raschelt, den Catilina befürchtet, und dass offenbar kein Plan gegen mich begonnen werden kann, der nichts mit einem deiner Verbrechen zu tun hat. cicero’s in catilinam i- ii & iii 1-10: a new translation with text and commenary by e. h. campbell inopibus press: missoula, mt first edition nihil [agis, nihil] adsequeris [, nihil moliris] neque tamen conari ac velle desistis. [3] An vero vir amplissumus, P. Scipio, pontifex maximus, Ti. Quamquam quid loquor? [18] Quae tecum, Catilina, sic agit et quodam modo tacita loquitur: „Nullum iam aliquot annis facinus exstitit nisi per te, nullum flagitium sine te; tibi uni multorum civium neces, tibi vexatio direptioque sociorum inpunita fuit ac libera; tu non solum ad neglegendas leges et quaestiones, verum etiam ad evertendas perfringendasque valuisti. Pro Quinctio: Pro Roscio Amerino: Pro Roscio Comodeo: de Lege Agraria Contra Rullum: In Verrem: de Imperio Cn. Consul videt; hic tamen vivit. Nam laetabatur intellegens coniuratione patefacta civitatem periculis ereptam esse: porro autem anxius erat dubitans, in maxumo scelere tantis civibus deprehensis quid facto opus esset: poenam illorum sibi oneri, inpunitatem perdundae rei publicae fore credebat. Du, Iuppiter, der du bei den Auspizien, unter denen auch diese Stadt gegründet wurde, angerufen wurdest, du, den wir wahrhaftig den Schützer dieser Stadt und dieses Imperiums nennen, du wirst diesen Kerl und seine Genossen von deinen [Äckern und] Tempeln und denen der anderen Götter, von den Dächern und Mauern der Stadt, vom Leben und von den Reichtümern der [gesamten] Bürger abhalten und die Menschen, die den Guten feindlich gesinnt sind, die Feinde des Vaterlandes, die Räuber Italiens, die durch ein Verbrechensbündnis und durch eine frevlerische Gemeinschaft untereinander verbunden sind, mit ewigen Strafen, im Leben und im Tode, bestrafen. Etenim quid est, Catilina, quod iam amplius expectes, si neque nox tenebris obscurare coetus nefarios nec privata domus parietibus continere voces coniurationis tuae potest, si illustrantur, si erumpunt omnia? Search for Latin forms, English & German translations and vocabulary groups. Als du von dem nicht aufgenommen wurdest, hast du es gewagt, zu mir zu kommen und darum gebeten, dass ich dich in meinem Haus genau im Auge behalte. 19 "Nolite existumare maiores nostros armis rem publicam ex parva magnam fecisse! Denn wir haben einen Senatsbeschluss von dieser Art, aber der ist nur auf eine Schrifttafel gebannt wie ein Schwert in der Scheide, und nach diesem Senatsbeschluss kam man überein, du solltest sofort getötet werden, Catilina. 6 Deinde multi memores Sullanae victoriae, quod ex gregariis militibus alios senatores videbant, alios ita divites, ut regio victu atque cultu aetatem agerent, sibi quisque, si in armis foret, ex victoria talia sperabat.